The Oxford guide to literature in English translation

  • 2 Want to read

My Reading Lists:

Create a new list

Check-In

×Close
Add an optional check-in date. Check-in dates are used to track yearly reading goals.
Today

  • 2 Want to read

Buy this book

Last edited by MARC Bot
July 10, 2024 | History

The Oxford guide to literature in English translation

  • 2 Want to read

"The Oxford Guide to Literature in English Translation highlights the place of translation in our culture, encouraging awareness of the process of translating and the choices involved, making the translator more 'visible'. Concentrating on major writers and works, it covers translations out of many languages, from Greek to Hungarian, Korean to Turkish. For some works (e.g.

Virgil's Aeneid) which have been much translated, the discussion is historical and critical, showing how translation has evolved over the centuries and bringing out the differences between versions. Elsewhere, with less familiar literatures, the Guide examines the extent to which translation has done justice to the range of work available.".

"The Guide offers both an essential reference work for students of English and comparative literature and a stimulating overview of literary translation in English."--BOOK JACKET.

Publish Date
Language
English
Pages
656

Buy this book

Previews available in: English

Edition Availability
Cover of: The Oxford guide to literature in English translation
The Oxford guide to literature in English translation
2000, Oxford University Press
Hardcover in English

Add another edition?

Book Details


Table of Contents

Theory and history
Theoretical issues
Translation studies and translation criticism / Peter France
Norms of translation / Theo Hermans
The limits of translation / Douglas Robinson
Linguistic perspectives on translation / Mona Baker
Gender in translation / Sherry Simon
Varieties of English / John McRae, Bill Findlay
Historical development
The Middle Ages / Roger Ellis
The Renaissance / Warren Boutcher
Neoclassicism and Enlightenment / Lawrence Venuti
Romanticism and the Victorian Age / Terry Hale
Late Victorian to the present / Anthony Pym
Translation in North America / Judith Weisz Woodsworth
Text types
Poetry / Daniel Weissbort
Theatre and opera / Susan Bassnett
Sacred texts / Douglas Robinson
Children's literature / Peter Hunt
Oral literature / Ruth Finnegan
Translated literature
African languages
East African languages
West African languages
Languages of South Africa
Afrikaans
Arabic
The Koran
The Mu 'allaqat
The Muqaddimah
The Thousand and One Nights
Modern literature
Naguib Mahfouz
The Bible
The Bible in English
The authorized version and English literature
Celtic languages
Early Irish/Gaelic
Medieval Welsh
Scottish Gaelic
Modern Irish (Gaelic)
Modern Welsh
Central and East European languages
Armenian
Bulgarian
Czech and Slovak
Georgian
Hungarian
Polish poetry
Polish fiction
Polish drama
Romanian
Serbo-Croat
Ukrainian

Edition Notes

Includes bibliographical references and index.

Published in
Oxford, New York

Classifications

Dewey Decimal Class
809
Library of Congress
PR131 .O94 2000, PR131.O94 2000

The Physical Object

Format
Hardcover
Pagination
xxii, 656 p.
Number of pages
656
Dimensions
24 x x centimeters

ID Numbers

Open Library
OL39429M
Internet Archive
oxfordguidetolit00pete
ISBN 10
0198183593
ISBN 13
9780198183594
LCCN
99028791
OCLC/WorldCat
41278422
Library Thing
306062
Goodreads
1936590

Work Description

Written by eminent scholars from many countries, this Guide highlights the place of translation in our culture, encouraging awareness of the process of translating and making the translator more visible. It covers translations out of many languages, from Greek to Korean, Swahili to Russian. For some works (e.g. Virgil's Aeneid) which have been much translated, the discussion is historical and critical; with less familiar literatures, the Guide examines the extent to which translation has done justice to the range of work available. It contains entries on individual texts (such as the Thousand and One Nights), writers (Ibsen or Proust), genres (Chinese poetry), or national literature (for example, Hungarian). These entries are complemented by more substantial essays on theoretical questions, a pioneering outline of the history of translation into English, and discussions of the problems raised by specific types of text (for example, poetry or oral literature). Recent years have seen a boom in translation studies, and this is the first comprehensive guide to this essential element of literature in English. - Publisher.

Community Reviews (0)

Feedback?
No community reviews have been submitted for this work.

History

Download catalog record: RDF / JSON / OPDS | Wikipedia citation
July 10, 2024 Edited by MARC Bot import existing book
November 30, 2020 Edited by MARC Bot import existing book
October 8, 2020 Edited by ImportBot import existing book
July 31, 2020 Edited by ImportBot import existing book
April 1, 2008 Created by an anonymous user Imported from Scriblio MARC record